AB | De hemel werd verwijderd als een opgerold boek en alle bergen en eilanden werden uit hun plaats gerukt. |
SV | En de hemel is weggeweken, als een boek, dat toegerold wordt; en alle bergen en eilanden zijn bewogen uit hun plaatsen. |
Steph | και ουρανος απεχωρισθη ως βιβλιον ειλισσομενον και παν ορος και νησος εκ των τοπων αυτων εκινηθησαν |
Trans. | kai ouranos apechōristhē ōs biblion eilissomenon kai pan oros kai nēsos ek tōn topōn autōn ekinēthēsan |
Alex | και ο ουρανος απεχωρισθη ως βιβλιον ελισσομενον και παν ορος και νησος εκ των τοπων αυτων εκινηθησαν |
ASV | And the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places. |
BE | And the heaven was taken away like the roll of a book when it is rolled up; and all the mountains and islands were moved out of their places. |
Byz | και ο ουρανος απεχωρισθη ως βιβλιον ελισσομενον και παν ορος και νησος εκ των τοπων αυτων εκινηθησαν |
Darby | And the heaven was removed as a book rolled up, and every mountain and island were removed out of their places. |
ELB05 | Und der Himmel entwich wie ein Buch, das aufgerollt wird, und jeder Berg und jede Insel wurden aus ihren Stellen gerückt. |
LSG | Le ciel se retira comme un livre qu'on roule; et toutes les montagnes et les îles furent remuées de leurs places. |
Pesh | ܘܫܡܝܐ ܐܬܦܪܫ ܘܐܝܟ ܟܬܒܐ ܐܬܟܪܟܘ ܘܟܠ ܛܘܪ ܘܟܠ ܓܙܪܬܐ ܡܢ ܕܘܟܬܗܘܢ ܐܬܬܙܝܥܘ ܀ |
Sch | Und der Himmel entwich wie ein Buch, das zusammengerollt wird, und alle Berge und Inseln wurden aus ihren Stellen gerückt. |
Web | And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and isle were moved out of their places. |
Weym | The sky too passed away, as if a scroll were being rolled up, and every mountain and island was removed from its place. |