Openbaring 6:14

AB

De hemel werd verwijderd als een opgerold boek en alle bergen en eilanden werden uit hun plaats gerukt.

SVEn de hemel is weggeweken, als een boek, dat toegerold wordt; en alle bergen en eilanden zijn bewogen uit hun plaatsen.
Steph και ουρανος απεχωρισθη ως βιβλιον ειλισσομενον και παν ορος και νησος εκ των τοπων αυτων εκινηθησαν
Trans.

kai ouranos apechōristhē ōs biblion eilissomenon kai pan oros kai nēsos ek tōn topōn autōn ekinēthēsan


Alex και ο ουρανος απεχωρισθη ως βιβλιον ελισσομενον και παν ορος και νησος εκ των τοπων αυτων εκινηθησαν
ASVAnd the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.
BEAnd the heaven was taken away like the roll of a book when it is rolled up; and all the mountains and islands were moved out of their places.
Byz και ο ουρανος απεχωρισθη ως βιβλιον ελισσομενον και παν ορος και νησος εκ των τοπων αυτων εκινηθησαν
DarbyAnd the heaven was removed as a book rolled up, and every mountain and island were removed out of their places.
ELB05Und der Himmel entwich wie ein Buch, das aufgerollt wird, und jeder Berg und jede Insel wurden aus ihren Stellen gerückt.
LSGLe ciel se retira comme un livre qu'on roule; et toutes les montagnes et les îles furent remuées de leurs places.
Peshܘܫܡܝܐ ܐܬܦܪܫ ܘܐܝܟ ܟܬܒܐ ܐܬܟܪܟܘ ܘܟܠ ܛܘܪ ܘܟܠ ܓܙܪܬܐ ܡܢ ܕܘܟܬܗܘܢ ܐܬܬܙܝܥܘ ܀
SchUnd der Himmel entwich wie ein Buch, das zusammengerollt wird, und alle Berge und Inseln wurden aus ihren Stellen gerückt.
WebAnd the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and isle were moved out of their places.
Weym The sky too passed away, as if a scroll were being rolled up, and every mountain and island was removed from its place.

Vertalingen op andere websites